Going places 不是去很多地方
Tom還很年輕,剛進一家外商網路公司,衝勁十足。有一天Tom的外國主管對他說:“I am sure you’ll go places.”
他也很少出國,實在不懂為什麼主管會說他將去很多地方。Go places字面上是「去很多地方」,但主管真正的意思卻是說他「有進步」、「很有前途」,指Make progress, succeed。為什麼有這層涵義呢?Place這個字,除了地方,還可以指「社會地位、身份」。
1. Go places=前景看好
Go places常用在對年輕人的期許。也可以用來形容公司,前景看好的企業,可以說:
- "a company that is really going places"
形容人,可以用:
- "I suspect they'll be going places with the new product." 我不認為他們的新產品會成功。
- "I really want to go places in my cause." 我確實希望能在事業上一帆風順。
日本汽車Toyota就曾經用"Let's go places!”作為它在美國的Slogan。取其有前途、走遍天下,一語雙關。再來看一些和place相關的用法。
2. first place 是「當初」還是「第一名」
Place可以是位置,也可以是名次。所以first place可以是「一開始」,也可以是「第一名」。
- "I didn’t want to go in the first place." 我一開始不想去的。
- "She won first place in the competition." 她比賽得第一名。
3. Place/Location/Venue 這些「地方」,哪裡不一樣?
1. Place
廣義的「地方」,可以是很小的地方,或是寬廣的地方,口語也可以拿來指「家、住所」。
- "Your rooftop was a cool place to chill." 你家屋頂是個很適合放鬆的地方。
- "You can stay at my place if you want." 如果你想要也可以來住我家。
2. Location
Location的「地方」多了地理位置的概念,比place更明確,有方位性。
- "They will meet at a given location later." 他們待一下會在約好的地點見面。
3. Venue
Venue表示「特定地點」,一般指的是舉辦某些特定活動的地點,像是婚禮、派對等。
- "This bar is a perfect venue for the bachelor party." 這個酒吧是辦單身派對的絕佳地點。
沒有留言:
張貼留言