2020年12月27日 星期日

火鍋——跟你想的不一樣


看電影怕白花錢?電影痴必看的熱門影評及趣聞迭事,【火行者電影精選週報】週週推薦精彩好片不踩雷! 【先探投資週刊電子報】提供潛力股報導,及分析台股、大盤趨勢、個股漲跌。讓你掌握股市,貼近台股趨勢!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/12/28第377期 |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  |  LiveABC 官網
 
本周強推:

火鍋——跟你想的不一樣

 
延伸學習:

你像隻無頭蒼蠅一樣瞎忙。

 
英文充電站: 每日一句
 
活動快遞: 雙12感謝祭
 
Hot Pot—It's Not What You Thought

If you say hot pot, most people imagine simply throwing a bit of meat and a few vegetables into some hot soup, sitting around, and waiting for it to be done. While this isn't wrong, it's also not the whole story. Hot pot is enjoyed the world over as a dish to share with family and friends, and no two cultures do it exactly the same way. 

Hot pot is a common sight in Asia, with each country putting its own little twist on the basic formula. You could try a Taiwanese yin-yang pot, with enough room for two kinds of broth. If you wanted something with a little more flavor and a lot more meat, you could try Japanese sukiyaki, cooking your raw ingredients in its rich soy sauce, sugar, and rice wine mixture. 

On the streets of Malaysia, you can enjoy lok lok, a type of hot pot where ingredients such as broccoli and quail eggs are served in the form of skewers. And if you aren't watching your waistline, many eateries offer to serve the ingredients deep-fried as well.

 
火鍋——跟你想的不一樣

如果你說到火鍋,大多數人想像的只是把一些肉和一些蔬菜丟進熱湯裡、坐在一旁等它煮好。儘管這沒有錯,但也不是事情的全貌。火鍋作為一道與家人朋友分享的菜餚,在世界各地都有人享用,而且沒有兩個文化使用一模一樣的方式來享用火鍋。 

火鍋在亞洲非常常見,每個國家在基本配方上都有自己一點點的改變。你可以試試台灣的鴛鴦鍋,其空間足以容納兩種高湯。如果你想要味道再重一點而且有更多肉的東西,你可以試試日本的壽喜燒,在它濃郁的醬油、糖和米酒混合物中烹煮你的生鮮食材。 

在馬來西亞的街道上,你可以享用樂樂鍋,一種火鍋其食材像是青花菜和鵪鶉蛋端來時都會串起來。如果你沒在忌口的話,很多小餐館也會提供油炸食材。 

《 詳細內文請翻閱NO.236 12月號Live互動英語雜誌 》
 
 
 

You're running around like a headless chicken.
你像隻無頭蒼蠅一樣瞎忙。

片語run around like a headless chicken字面意思是「像無頭雞一樣到處亂跑」,常用來表示毫無頭緒地瞎忙,與中文所說的「忙得像隻無頭蒼蠅」一樣來指「手忙腳亂」,亦可寫成run like a chicken with its head cut off。


.be up to one's ears in sth  忙於……;埋首在…… 
.be (as) busy as a beaver  忙得團團轉 
.have one's hands full       忙得不可開交
.have/have got a lot on one's plate   有很多工作要做


A: Up to your ears in work, eh?

工作忙得不可開交?是嗎?

B: How did you know?

你怎麼知道?

A: You've been running around like a headless chicken all day.

你整天都一直忙得像隻無頭蒼蠅。

B: Yeah, the downside of taking time off is all the work that's waiting for you when you get back.

是啊,休假的缺點是你回來後全部的工作都在等著你。

 
2020/12/28 (一) The Internet plays an important role in our day-to-day experience and makes our lives more convenient.
網路在我們的日常經驗中扮演著重要的角色,使得我們的生活更便利。

2020/12/29 (二) You're close!
很接近了!

2020/12/30 (三)

You got it!
答對了!

2020/12/31 (四)

"I'm so tired of Christmas I wish there never would be another one!" cried Effie as she watched her mother arranging presents.
艾菲一邊看著媽媽準備禮物一邊喊著:「我好厭倦聖誕節,我希望再也不要過聖誕節!」

2020/1/1 (五)

"I wish I could make merry Christmases as these good people do," she said.
她說:「我希望我能像這些好人一樣造就歡樂的聖誕節。」
 
 
 

雙12年終感謝祭

2020耶誕嘉年華

 
 
 
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言