2020年7月12日 星期日

Giveaway不是丟掉,takeaway不是拿走!


結合物理、化學、生物…等多元化的科學,【科學少年雜誌親子報】精選雜誌內容,給你有趣又好玩的科學知識。 成功不是偶然,能力才是關鍵!【能力雜誌電子報】是專業經理人暨上班族提升競爭力最佳管道!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/07/10 第384期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2020-07-10 VOL:729
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

你太過分了!

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

Giveaway不是丟掉,takeaway不是拿走!

Cathy在一家外商FMCG公司工作,公司新的洗髮產品要上市,在討論行銷策略的時候,外籍老闆問她:“Do you have any giveaway ideas?”

Giveaway? Cathy心理想,難到是要丟掉什麼嗎?其實Giveaway是指「贈品」,我們街頭或購物時收到的試用包,就叫做giveaway。發贈品、抽獎、禮券這類的促銷方案都算giveaway ideas

Do you have any giveaway ideas?

  • (X)你有任何丟棄的想法嗎?
  • (O)你有贈品促銷的想法嗎?

來看看giveaway這個字的用法。Giveaway是從動詞give something away來的,意思是把某個東西給出去,這個東西有可能是具體的一個產品,也有可能是資訊,所以組合成名詞之後的giveaway就有兩層意,一是贈品,二是洩密。

 

1. Giveaway:贈品、低價的

我們講贈品的時候,第一個會想到的是gift,但gift是指禮物,像birthday gift生日禮物,或wedding gift結婚禮物;商家給出的試用品,說「禮物」顯得太沈重。Giveaway是指:"something that is given free to a customer"免費提供給顧客的贈品。

既然是免費的贈品,giveaway又可延伸為低價、便宜的,當形容詞。

The furniture shop is offering three-piece suites at giveaway prices. 

傢俱店正以極低的價格出售一組三件套裝傢俱。

 

2. Giveaway:洩密、露出馬腳

Giveaway當洩密的時候,是指不經意地把露出訊息,有點像中文的露出馬腳,也常和dead這個組合成dead giveaway,加強語氣

She talked harshly, but the smile was a giveaway. 

她說得很嚴厲,可是臉上的笑容卻透露出她真實的想法。

He said he'd given up smoking, but the empty packs in the bin were a dead giveaway. 

他說他已經戒煙了,但是垃圾桶裡的空煙盒讓他徹底露了馬腳。

既然說了giveaway,我們不妨也多學一個takeaway,也容易會錯意的字。

Takeaway可以當「外賣」,還可以當「重點」。先來看當「外賣」的用法:

 

3. Takeaway:外賣、外送

I don't feel like cooking. Let's get Chinese takeaway.

  • (X)我不太想煮飯,我們讓中國人離開吧。
  • (O)我不太想煮飯,在中餐館叫外送吧。

 

4. Takeaway:學到的重點、精華

Takeaway這個字是會議、訓練、演講中最常出現的字眼之一,意思是「重點」或「精華」,學了就可以帶著走的那種東西。

At the end of the training, the coach gave us the takeaway points.

  • (X)訓練結束之前,教練請我們把東西帶走。
  • O)訓練結束之前,教練為我們總結了要點。

 

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

如何更委婉地表達日常用語?

日常會話看似簡單,但若是完全不注意用字,很可能冒犯了對方而不自知。以下五個生活短句,請想想怎麼說會更好! 

Debug  

  1. I want this donut, please. 請給我這個甜甜圈。
  2. I don’t need the change. 零錢不用找了。
  3. Please help me. 請幫我個忙。
  4. May I borrow the bathroom? 我可以借一下洗手間嗎?
  5. How long must I wait? 要等多久呢?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2020 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言