2019年8月18日 星期日

「玩得很high」說I'm so high,為什麼同事跑去報警?


★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
9999/12/31 第339期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2019-08-16 VOL:682
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

歡迎蒞臨本公司!我是你的聯絡窗口。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

「玩得很high」說I'm so high,為什麼同事跑去報警?

辦公室裡一個同事笑得很大聲,Nancy的外籍同事剛好走進來,他問Nancy發生了什麼事。

Nancy回答:“We are so high.”

外籍同事露出了驚訝又不可思議的表情。

強調生命的高潮、低潮,可以用highs and lows沒問題,“There are lots of highs and lows in our lives.”我們的生命中有很多快樂,也有很多沮喪。

中文的很high是很開心,可是「用high直接形容人」,會讓外國人以為你是「吸毒吸high」了,這個字雖有快樂的意思,但通常是因為酒精、毒品,帶給人的快感或極度興奮。這句話常常是這樣問:

 “Are you high or something?”

(X)你很開心嗎?

(O)你(那麼亢奮)是不是吃什麼藥?

 

生活中常犯跟high有關的錯還有哪些?

Take the high road

(X)上高速公路

(O)選擇正當、道德的手法

 

high road不能翻做高速公路(freeway/expressway),而是正當、符合道義的方式

這個用法是來自於1948年美國總統候選人Thomas Dewey,Thomas Dewey說對於對手Harry Truman的選舉手法,他選擇不跟Truman「一般見識」。

e.g. As frustrated as I was, I should always choose to be respectful and take the high road.

儘管我氣餒,但我還是得對人尊重並且採取正當的方式。

 

high table

(X)高桌子

(O)正式的高桌晚宴

源自英國牛津大學的傳統,舉辦正式莊嚴的參會,讓學生、教授可以有機會交流,必須著正式服裝。

 

high tea

(X)很熱門的茶

(O)下午茶

high tea源自於英國,因為用下午茶的用餐區,椅子往往比客廳、臥房的椅子高,所以high tea因而得名。

 

high season

(X)氣溫很高的季節

(O)旅遊旺季

淡季就叫做low season

 

high street

(X)地勢很高的街道

(O)(在重要商業區的)大街

 

be high in…

(X)在…很開心

(O)(食物)富含…

I avoid foods that are high in carbohydrates.

我不吃高碳水的食物。

 

價錢很貴

(X)The price is really expensive. 

(O)The price is really high.

expensive、cheap只能用來修飾「物品」,而不能用來形容「價格」,價格的貴、便宜,也就是價錢的「高與低」,用high跟low來形容就可以了。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!

  1. I love dogs, so I want to keep it at home. 我喜歡狗,所以想養一隻在家裡。
  2. The students who do best in examinations are not always the students with the best brains. 考試成績好的學生不一定是腦筋最好的學生。
  3. They are twins. It’s really hard to know one from another. 他們是雙胞胎,要分辨誰是誰真的很難。
  4. My parents reminded me to be helpful to the others. 父母提醒我要熱心助人。
  5. This is not the only answer to the question. There are another. 這不是問題的唯一答案,還有其他答案。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2019 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言