2016年5月23日 星期一

NASA的雙胞胎太空人實驗


【Motive 商業洞察週報】為行銷人、創意人、品牌經營者提供靈感來源和知識庫,讓每個人都更懂行銷! 看電影怕白花錢?電影痴必看的熱門影評及趣聞迭事,【火行者電影精選週報】週週推薦精彩好片不踩雷!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/05/23 第187期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

NASA的雙胞胎太空人實驗

閱讀暖身
NASA太空人Scott Kelly三月結束為期一年的太空之旅,返回地球,這趟飛行是為了探究,長期曝露於太空環境中人體會受到哪些影響,以為NASA的火星探險計畫鋪路—火星計畫的航程來回將近三年。要如何對人體進行研究?原來Scott Kelly的同卵雙胞哥哥Mark Kelly過去也是太空人,他待在地球,作為實驗對照組……進入本文前,請先想想如何表達以下單字:
(A) 職業性危害
(B) 無與倫比
(C) 逆境

You think gravity wears you down? Try 12 months without it. American astronaut Scott Kelly just spent 340 days aboard the International Space Station (ISS) for a one-year mission, an experiment to (1) shed more light on how the human body reacts and adapts to space to help NASA prepare for Mars.
地心引力人老化?試試看12個月無重力的生活!美國太空人史考特•凱利最近才在國際太空站完成為期340天的一年任務,該實驗試圖深入了解,人體如何適應太空生活,為美國太空總署火星計畫作準備。

When Scott launched into space on March 27, 2015, he left behind a copy of himself: his identical twin brother, Mark Kelly, a retired astronaut. Because the brothers have virtually the same genetic material, NASA can study how long-duration spaceflight affects the body and mind, using Mark as the ground control subject. Scientists will monitor the brothers down to the molecular level for a total of six years, comparing their DNA, RNA, and metabolites, among other things.
史考特於2015年3月27日升空前往太空站,同時將自己的分身留在地面上:他的同卵雙胞胎,退休太空人馬克•凱利。由於凱利兄弟具備幾乎相同的基因,美國太空總署可藉此研究,長期太空旅行如何影響人類身心,以馬克作為地面對照組。科學家將鉅細靡遺觀察這對孿生子,比較他們兩人的DNA、RNA、代謝物等,為期6年。

 

There is already a well-thumbed compendium of woes that have plagued visitors to space: backaches, bone loss, lousy sleep, muscle atrophy, nausea, rashes, etc. For astronauts, however, physical discomfort is an (A) occupational hazard scarcely worth mentioning when set alongside the (B) unparalleled high of orbiting 230 miles above Earth. But when does that discomfort become the last straw?

根據文獻紀錄,太空旅行往往帶給太空人許多後遺症,包括背痛、骨質疏鬆、失眠、肌肉萎縮症、噁心、疹子等。然而對他們而言,由於是在距離地球230英里的軌道工作,身體不適其實是想當然耳的職業性危害,不值一提。但如進行更長期的太空旅行,這些病症可能一發不可收拾。

Two and a half hours of exercise per day appears to halt the bone loss and muscle atrophy. Drugs control nausea, and ointment helps the rashes. There are sleeping pills and pain pills. But for a Mars mission expected to take nearly three years, NASA has identified 32 “major” risks to human health and performance. These include everything from radiation poisoning to onboard fires or loss of cabin pressure.
每天運動兩個半小時,可預防骨質疏鬆及肌肉萎縮症。藥物可治療噁心,藥膏可對付疹子,也有安眠藥和止痛藥供太空人服用。然而火星任務將近三年,美國太空總署已列出32項危及太空人健康及表現的「重大」風險,例如輻射中毒、太空船失火、駕駛艙失壓等,林林總總,不一而足。

(2) A far cry from our world, outer space can be nasty to say the least. But for astronauts, thriving amid (C) adversity is part of the job description. “We love a challenge,” says Scott, a short guy with a shaved head and a stocky build. “We love challenging environments.”
太空環境與地球迥然不同,極為惡劣。然而愈挫愈勇的個性,本為遴選太空人時的基本要求。光頭、矮壯的史考特說:「我們喜歡挑戰,尤其是艱困環境。」


口語詞彙
Shed/throw (some) light on  闡明
shed 有「放射」的意思,將光線放射在事情上,意味讓事情清晰易懂。
We need to do more research to throw some light on why the marketing plan has worked so well. 我們應該進行深入研究,以了解該行銷計畫為何成功。
2 A far cry from  與……截然不同
Working as a salesperson is a far cry from working as a secretary in this company. 在這家公司,擔任業務人員與擔任秘書截然不同。

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
語言與文化習俗息息相關,如果不熟悉英美社會的文化,就有可能說出不夠道地的英文。以下五個例句並沒有明顯的文法錯誤,但都因為文化差異而用了不合適的字、或用了非習慣用語,請試著更正。
  1. I’m sorry for giving you so much trouble. 抱歉給你添了這麼多麻煩。
  2. Do you want to go and play in the zoo this Saturday? 你本週六想去動物園玩嗎?
  3. After the summer holidays, my son will be in Grade 2 at a college. 暑假過後,我兒子就是大二學生了。
  4. I helped a physically-disabled aunt cross the street. 我幫助了一位有肢體障礙的阿姨過馬路。
  5. The woman Mr. Smith married is a foreigner. 史密斯先生娶的女子是個外國人。

▲Top

 
  1. Thank you for helping me so much. 我們在感謝他人的幫助時,很常說「抱歉給你添麻煩」,但照此翻譯的英文句子會讓老外覺得很彆扭,用直接、正面性的謝詞才是他們的習慣用語。
  2. Do you want to go to the zoo this Saturday? 我們習慣將去哪裡走走、逛逛,說成「去哪裡玩」,但play這個字在英文裡是指小孩子的玩耍、嬉戲,與成人所謂的遊玩休閒含義不同。
  3. After the summer holidays, my son will be a sophomore. 美國大學一年級生叫作freshman、大二生叫sophomore、大三生叫junior、大四生叫senior,此為固定用語,不會用「Grade1∼4」來表達。
  4. I helped a physically-disabled woman cross the street. 即使是陌生人,我們也可能會稱呼對方阿姨、叔叔,但英文裡不會把真正親屬以外的人稱為aunt、uncle。
  5. The woman Mr. Smith married is a Chinese/Italian/Thai/Spanish… foreigner一字在我們眼中或許是個中性字,沒有歧視味道,但在西方人眼中卻是帶了點輕視的感覺,所以最好避免針對特定個人而使用。以本句為例,直接點出女方國籍會更好。

更多Debug 題目
▲Top

 

商業英文的最後一站

學英文到最後,都必須來到一點,你告訴自己,That’s that! 就這樣了。

聽很多來到世界公民文化中心的人,說著他的英語夢,說他在英語世界裡的挫折遺憾,說他來來回回,丟了又學,學了又丟.....有時候會出現讓外籍顧問也頭皮發麻的感慨,學生說,假如她的人生只能許三個願望,其中一個是讓自己的英文好。

英文哪,到底是「希望」還是「夢靨」?

是希望就成全它,是夢靨就終結它。這是「Last Stop最後一站」這個Program的承諾,★33周讓你的英文脫胎換骨: http://goo.gl/5eIOmf

 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言